Synonyme(s) : Interprète de liaison - Interprète de conférence
Salaire moyen
23 400 €
Salaire moyen brut par an
Niveau d'étude
Bac+5
Top 5 compétences
L'interprète est un traducteur de l'oral. Autrement dit, il fait la liaison entre plusieurs interlocuteurs qui ne parlent pas la même langue au cours d'une conférence ou d'une rencontre. Il est donc à l'avant-poste des échanges internationaux. Un métier passionnant mais exigeant, pour les amoureux des langues ne redoutant ni la pression, ni la prise de parole.
Il existe deux types d'interprètes qu'il convient de distinguer.
L'interprète de liaison se trouve physiquement aux côtés des personnes dont il traduit les échanges. Le plus souvent, il chuchote sa traduction à l'oreille de son client. On parle alors de traduction consécutive. Il intervient lors des rencontres entre deux (ou un petit groupe d') individus : chef d'entreprise et partenaire étranger, président et homologue...
L'interprète de liaison exerce en présentiel, et souvent seul.
L'interprète de conférence exerce depuis une cabine d'interprétation, équipé d'une oreillette et d'un micro. Sa traduction est diffusée, anonyme, à de nombreux interlocuteurs en temps réel. On parle alors de traduction simultanée. Il intervient lors de sommets ou de conférences internationales.
L'interprète de conférence exerce à distance, et s'inscrit dans une équipe d'interprètes qui se relaient.
Tous les interprètres doivent, en amont, préparer leur intervention par la constitution de lexiques thématiques grâce auxquels ils révisent et actualisent leur connaissance du sujet à traiter.
L'interprète est au coeur des échanges internationaux, c'est-à-dire de l'actualité. Il lui faut donc actualiser en permanence sa connaissance des langues par l'apprentissage de mots d'apparition récente, des nouvelles tournures de phrases, des nouveaux acronymes, etc. Il lui faut donc absolument faire preuve de curiosité, de réactivité et d'adaptabilité.
Outre sa maîtrise parfaite de ses langues de travail, l'interprète dispose d'une expression irréprochable. Son élocution est claire, son vocabulaire, riche et son ton, soutenu. Il a le sens de mot juste. Il ne redoute pas la prise de parole et s'appuie sur une résistance totale au stress, un sang-froid de tout instant.
L'interprète doit être d'une discrétion absolue. Sa présentation est neutre mais impeccable, et il respecte à la lettre le secret professionnel.
Enfin, selon le profil de ses missions, l'interprète est capable de travailler aussi bien en équipe qu'en totale autonomie.
Les plus :
Les moins :
Interprète est un métier exigeant, qui allie des techniques spécifiques à une maîtrise totale des langues de travail. Il est donc fortement recommandé au candidat de valider un diplôme de niveau 7 (Bac+5).
Parmi les cursus possibles citons :
Attention : certaines de ces formations sont privées et donc payantes.
Le salaire de l'interprète est soumis à de nombreuses variables :
En freelance, l'interprète est payé à la mission et peut exiger entre 500€ et 1000€ par jour d'interprétation.
Les jours de préparation sont compris dans le tarif négocié par l'interprète, tout comme le défraiement du transport, de l'hôtel, etc.
En moyenne, les revenus des interprètes sont compris entre 2000€ et 3000€ par mois. Les échelles peuvent être nettement plus attractives dans les grandes structures internationales.
Le rêve de tout interprète ou presque : exercer pour le compte d'une grande institution (Commission Européenne, ONU, FMI, etc.). Bien souvent, les concours de recrutement ne sont ouverts qu'aux candidats expérimentés et constituent donc une avancée professionnelle.
L'interprète peut également choisir de se spécialiser dans un domaine particulier : économie, environnent, médical... Il gagne alors en visibilité auprès des acteurs de ce secteur ainsi qu'en prétention salariale. Il peut également se tourner vers le tourisme et devenir guide-interprète.
Tout au long de sa carrière, l'interprète peut apprendre une nouvelle langue pour élargir son éventail de clients potentiels. Parmi les langues les plus recherchées actuellement : la LSF (langue des signes français), qui offre de belles opportunités professionnelles !
Les compétences des interprètes sont principalement recherchées par :
Cependant, rares sont les structures ayant un interprète salarié. La plupart des interprètes professionnels exercent donc en freelance, et sont rémunérés à la mission.
Secteur | Culture |
Niveau d'étude minimum | Bac+5 |
Diplôme conseillé | Master |
Alternance | Non |
Insertion professionnelle | Moyenne |
Salaire débutant | 1500€ |
Le salaire moyen de Interprète est de 23400 €.
En savoir plus
Le diplome conseillé pour Interprète est Master
En savoir plus
L'interprète est au coeur des échanges internationaux, c'est-à-dire de l'actualité. Il lui faut donc ...
En savoir plus
Un métier au contact de multiples cultures, interlocuteurs et sujets : aucune routine
Des compétences ...
En savoir plus