This a Full Remote job, the offer is available from: France
Notre mission au sein de REFLEX : permettre aux entreprises d’opérer une supply chain intelligente, performante et durable pour répondre aux exigences des clients en Europe et au-delà.
Nous proposons des solutions digitales pour orchestrer, optimiser et superviser les réseaux logistiques et les sites qui les composent, des solutions robustes et flexibles qui permettent aux logisticiens de s’adapter aux nouveaux besoins en toute autonomie.
Pour leur faciliter la vie, les solutions Reflex, conçues par des logisticiens pour des logisticiens, incarnent une logistique agile, performante et durable.
Rejoignez le leader du marché !
Vous serez intégré.e à l’unité Recherche & Développement en lien avec notre activité d’éditeur de progiciels : Reflex (logistique, traduit en 14 langues) et Adelia (informatique)
Au sein d’une équipe de quatre personnes, et en lien direct avec les équipes de Recherche & Développement, vos missions seront les suivantes :
-
Vous coordonnez et réalisez les travaux en lien avec la localisation de nos progiciels : relations avec les prestataires, gestion des fichiers, préparation pour externalisation, validation des traductions, maintenance des glossaires et mémoires de traduction, suivi et archivage - selon le mode opératoire mis en place.
-
Vous effectuez ponctuellement des traductions diverses dans les langues que vous maîtrisez, à l’aide de nos glossaires, mémoires de traduction et outil de TAO.
-
Vous rédigez les documentations et aides en ligne de nos progiciels : structure, rédaction, mise en page, réalisation de l’aide en ligne, préparation pour traduction, validation de la traduction anglaise, suivi global.
-
Vous participez aux réflexions et actions d’amélioration continue dans le périmètre de vos missions.
Niveau Bac+4 minimum : de préférence titulaire d’un diplôme en rédaction technique ou traduction technique, vous avez un excellent niveau à l’écrit (exigé) en français et en anglais.
La connaissance d’une ou plusieurs autres langues étrangères est souhaitée.
Vous êtes à l’aise avec l’environnement Windows et avec l’utilisation de Word, d’Excel et de Powerpoint.
La pratique d’un outil de TAO (Trados Studio de préférence) est souhaitée.
La connaissance de Confluence, ainsi que des notions en langage Html, seraient un plus.
Vous savez faire preuve d’autonomie dans la gestion et la réalisation des dossiers qui vous sont confiés. Rigueur et esprit d’analyse/de synthèse sont indispensables pour ce poste, ainsi qu’un fort esprit d’équipe et un bon relationnel.
Expérience souhaitée : 2 ans ou plus en rédaction et/ou traduction technique. Les candidatures post-formation seront étudiées.
CV et Lettre de Motivation indispensables.
This offer from "HARDIS GROUP" has been enriched by Jobgether.com and got a 73% flex score.
En cliquant sur "JE DÉPOSE MON CV", vous acceptez nos CGU et déclarez avoir pris connaissance de la politique de protection des données du site jobijoba.com.