Traducteur – Interprète — H/F
SOLMAY 2025_Interprète
L’interprète réalise la traduction orale et écrite de tous les échanges de manière consécutive lors des entretiens individuels et/ou ateliers collectifs.
▪ Garantir aux demandeurs d’asile et BPI peu ou non francophones, les moyens d’expression.
▪ Réaliser la traduction orale et écrite de tous les échanges de manière consécutive lors des entretiens
individuels et/ou ateliers collectifs.
▪ Restituer les propos tenus ainsi que les observations de manière fluide, claire, complète et précise.
▪ Veiller à la bonne compréhension de votre discours par l’une ou l’autre des parties sans vous. substituer à l’une d’elles : vocabulaire adapté, propos étayés afin d’éclaircir d’éventuelles incompréhensions ou différences culturelles.
▪ Mise en œuvre de votre maitrise des langues utilisées ainsi que des techniques et méthodes de traduction orale.
▪ Accueillir les récits des demandeurs d’asile et des BPI en respectant le code déontologique de l’interprète, le secret professionnel ainsi que votre devoir de réserve.
Modalités et conditions d’accès à l’emploi :
✓ Être titulaire au minimum d’une L3 à M2 Traducteur et Interprétariat
✓ Débutant accepté
Compétences requises :
Maîtrise des techniques d’entretien
Maîtrise de la méthodologie d’intervention sociale (écoute – observation – évaluation, élaboration des diagnostics, définition de projet, mise en œuvre...)
Maîtrise du français (certification C2)
Maîtrise de l’outil informatique de base (Word, Excel, @)
Connaissance en droit d'asile, droit relatif au séjour des étrangers, droit de l’enfant, droit social, sociologie des victimes, etc.
Qualités attendues pour le poste :
▪ Être doté d’une bonne maîtrise de la communication (orale et écrite)
▪ Être en capacité à travailler en équipe pluridisciplinaire et multiculturelle.
▪ Avoir le sens de l’organisation, rigueur et méthode.
▪ Adopter une posture neutre et distanciée.
▪ Faire preuve de réserve et de discrétion par rapport aux informations obtenues et utilisées.
▪ Disponibilité, réactivité, capacité d'adaptation
▪ Principales qualités professionnelles attendues : loyauté, respect des usagers et des limites du cadre d'intervention.
Localisation du poste et modalités d’organisation du travail :
Le siège administratif de l’association Solidarité Mayotte est situé à Mamoudzou, quartier Cavani
Massimoni.
ASSOCIATION SOLIDARITÉ MAYOTTE
Solidarité Mayotte, créée en novembre 2005, est une association sanitaire, sociale et médicosociale.
Elle a pour but d’apporter assistance, accompagnement social et soutien psychologique à tous les demandeurs d’asile, bénéficiaires de la Protection Internationale, ainsi qu’aux personnes vulnérables présents sur l’île de Mayotte. Depuis sa création, l’activité de l’association a évolué. Elle compte à présent cinq pôles sociaux et médicosociaux visant à organiser un accompagnement global des personnes accueillies : la SPADA, le pôle Hébergement (CHU, NH et HUDA), le pôle Santé, le pôle
Rétention ainsi que le SATR, service dédié à l’accompagnement et à l’insertion des réfugiés.
Au 31 décembre 2024, ce sont plus de 60 salariés qui œuvrent à ces différentes missions.
http://www.solidarite-mayotte.org/
L3 à M2 Traducteur et Interprétariat
Débutant (moins de 2 ans), Expérimenté (2 à 5 ans)
CDI
Interprète LSF
En cliquant sur "JE DÉPOSE MON CV", vous acceptez nos CGU et déclarez avoir pris connaissance de la politique de protection des données du site jobijoba.com.