Randstad vous ouvre toutes les portes de l'emploi : intérim, CDD, CDI. Chaque année, 330 000 collaborateurs (f/h) travaillent dans nos 60 000 entreprises clientes. Rejoignez-nous !
Votre agence Randstad, spécialisée dans les métiers de l'assistanat, vous offre de nombreuses opportunités d'emploi et vous accompagne tout au long de votre carrière. Nous recherchons pour le compte de notre client un(e) interprète en langue arabe / médiateur social et numérique ayant la double compétence - médiation sociale / numérique et traduction / interprétariat dès le mois d'avril 2025
1- MÉDIATION SOCIALE ET NUMÉRIQUE
Les médiateurs auxquels La Poste fait appel pour accompagner ses clients, doivent posséder une double compétence en médiation sociale et numérique et être formés à la gestion des incivilités.
Leur rôle est d'accompagner les clients en situation de vulnérabilités afin de faciliter leur accès et de les rendre autonomes dans la connaissance et l'utilisation des offres de services et produits de La Poste. Lorsque nécessaire, les médiateurs accueillent et orientent les clients parlant peu ou pas la langue française. Les médiateurs contribuent également à informer et orienter les clients vers les organisations adaptées.
En bureau de poste, l'accompagnement social et numérique recherché couvre les activités suivantes :
- Sensibiliser les clients en bureau(x) de Poste : informer les clients sur l'offre de services, les outils et les espaces numériques mis à leur disposition et les encourager à les utiliser ;
- Accompagner. Rassurer, apporter une aide ponctuelle et aider les clients à devenir autonome dans l'utilisation des services. Faciliter leur accès à l'équipement informatique ou à une connexion internet lorsque disponible dans le bureau de poste.
- Agir sur les situations de tension ou de conflits en facilitant le dialogue et la recherche de solutions.
L'accompagnement social et numérique recherché couvre principalement les activités postales liées aux services mentionnés ci-dessous :
- Services Courrier-Colis : aide au remplissage de formulaires, dépôts et suivis des envois, etc.
- Services bancaires : accès à l'espace client, réalisation de virements et prélèvements, etc.
L'objectif étant de rendre les clients autonomes dans l'utilisation des services de La Poste.
2 - TRADUCTION ET INTERPRÉTARIAT
A. Missions du Prestataire
Le(s) traducteur(s) / interprète(s) au(x)quel(s) La Poste fait appel pour accompagner les
clients, doivent posséder plusieurs compétences :
- Une compétence linguistique qui sera indiquée dans le cahier des charges spécifique ;
- Une compétence en médiation sociale et numérique ;
- Et être formés à la gestion des incivilités.
Leur rôle est d'accompagner les publics, en particulier les publics allophones, afin de faciliter leur connaissance, accès et utilisation des offres de services et produits de La Poste.
Les traducteurs/interprètes contribuent également à informer et orienter les clients vers les organisations adaptées.
En bureau de poste, l'accompagnement linguistique, social et numérique recherché couvre les activités suivantes :
- Sensibiliser les clients en bureau(x) de Poste : informer les clients sur l'offres de services, les outils et les espaces numériques mis à leur disposition et les encourager à les utiliser ;
- Détecter les besoins des clients en bureau(x) de poste et évaluer leur niveau d'autonomie pour la réalisation des opérations postales et bancaires.
- Evaluer le niveau d'autonomie des clients concernant l'utilisation des services, et en particulier, les services numériques ;
- Orienter. Identifier la solution de prise en charge ou d'accompagnement interne ou externe, la plus adaptée aux besoins des clients et les orienter vers celles-ci ;
Contrat - Temps partiel
3h castillon
6h Libourne
11,88 brut / h
+10% IFM +10% ICCP
CSE RANDSTAD
FASTT
En cliquant sur "JE DÉPOSE MON CV", vous acceptez nos CGU et déclarez avoir pris connaissance de la politique de protection des données du site jobijoba.com.